www.sudzibas.lv Silverscreen kinoteātris Nav nodrošināts tulkojums(subtitri) Latviešu valodā

Silverscreen.lv - Nav nodrošināts tulkojums(subtitri) Latviešu valodā

Dienā, kad vēlējos apmeklēt filmu Deadpool nebija seansu angļu valodā, otra iespēja bija seanss krievu valodā.Tā kā krievu valoda nav sveša izlēmu iet uz to.Par brīnumu nebija nodrošināti subtitri ne latviešu ne angļu valodā( kas ir pretrunā ar valodu likumu). Un filmu kuru var apmeklēt personas no 18 gadiem skatījās arī mazi bērni( humors bija diezgan vulgārs, ar lamu vārdiem un daudzām seksa ainām. Tas nozīmē, ka biļetes tiek pārdotas visiem neskatoties uz viņu vecumu. Tomēr dažas filmas nav piemērotas maziem bērniem.

Комментарии (1)

2 2016merk 14.02.2016

-Vai mazie bērni bija vieni?
- Kas jums ļautiņi ir ar to valodu?! Latviski,krieviski, angliski... Ko var ņemties?! Vai tiešām ejot uz kino nevar ņemt un baudīt filmu? Vai tev tik svarīgi tie subtitri? Jā jā, tad pirms tam vajadzēja par to esamību jautāt. Būtu angliski, būtu pretenzija, ka nav latviski. Nu nav latviski, tāpēc, ka nav.
Es saprastu, ja kādā iestādē apkalpo sazin kā, t a jau ir problēma, bet šeit... vnk kino. Vnk filma...

Добавить комментарий

Положительное Нейтральное Негативное
Загрузить файлы

Наш интернет-сайт использует файлы куки (cookie) для того, чтобы сделать работу более дружественной и эффективной для пользователей. Чтобы обеспечить выполнение всех функций сайта, нажмите кнопку «Принять условия». Для более подробной информации ознакомьтесь с нашими правилами обработки файлов cookie и с нашими правилами обработки персональных данных.

Принять файлы