Valodu vēstniecība - Vairāku simtu euro radīti zaudējumi
Notāre jaunģelže ieteica tulkošanas biroju. Jātulko pilnvara no vācu valodas. Sazinājos, apstiprināja ka iztulkos. Nosūtīju materiālu un saņēmu pēc 160€ apmaksas tulkojumu. To nodevu notāram, kur atkal samaksāju vizīti un tā atsvieda pilnvaru atpakaļ, jo tādā textā pilnvara nav derīga.
Pieķēros pats tulkošanai un sapratu, ka pilnvara ir aplami iztulkota, dēļ kā tā zaudē savu pilnvaras jēgu. Vācijā tā skaitās augstākā mēra ģenerālpilnvara.
Pieprasīju labot kļūdas, bet vv atbild ka viss ir kārtībā.
Nosūtīju epastu ar pielikumiem un norādi uz kļūdām, pieprasīju atgriezt samaksu par paviršo tulkojumu, ir iestājies klusums, nav atbildes.
Комментарии (2)
Ko tu gribēji, latvānijā tā mēdz notikt, ja teikšana ir tadiem ka olo un parejiem tūdaliņ-pastalniekiem;
Gan jau iemeta google translate un pārkopēja :D